Site icon Medkurs.ru

Выделение «гипертонической болезни» как особой нозологической единицы

В середине 70-х годов потребовалось уточнение сферы употребления двух не вполне идентичных терминов, которые широко проникли в советскую медицинскую литературу: гипертония и гипертензия.

Первый из них восходит к греческому
— «τονοθ», второй — к лагинскому «tensio» — синонимам, обозначающим понятие «напряжение, натяжение».

Термин «гипертония» был заимствован из немецкой или французской медицинской литературы в первой четверти XX века. Распространению и закреплению термина «гипертония» способствовало выделение Г. Ф. Лангом «гипертонической болезни» как особой нозологической единицы.

Около 20 лет назад получил распространение заимствованный из англо-американской литературы термин «гипертензия», в полной мере соответствующий в оригинальной литературе понятию «гипертония».

Использование в отечественной литературе двух разнозвучащих терминов до последнего времени вносило известную путаницу и неоднозначность в определяемые понятия. Вместе с тем происходила отчетливая дивергенция двух не совпадающих и нередко даже противопоставляемых значений — тонуса сосудистой стенки и давления крови в сосуде.

Возникла возможность обогатить и уточнить представления, закрепив с этой целью каждый из терминов за качественно разными понятиями. Задачу эту выполнило заседание специалистов, привлеченных Большой медицинской энциклопедией, которое состоялось под председательством акад. Е. И. Чазова.

БМЭ рекомендовала:

«Артериальные гипертензии»,
Е.Е.Гогин, А.Н.Сененко, Е.И.Тюрин

Exit mobile version